第四十六日

JLPT-N1
〜にかかわる
【关系到〜;涉及到〜;与〜这一重大事件有关】
N 1
在线教学视频
例文
①あんなひとにいつまでもかかわっていたら、あなたまで評判ひょうばんとしてしまいます。
总和那种人纠缠在一起的话zǒng hé nà zhǒng rén jiū chán zài yī qǐ de huà就连你jiù lián nǐ 也会名声扫地的啊yě huì míng shēng sǎo dì de a

②こんなひどいマスクをったら会社かいしゃ評判ひょうばんにかかわる
要是卖这么劣质的口罩的话会yào shì mài zhè me liè zhì de kǒu zhào de huà huì 影响到公司的声誉yǐng xiǎng dào gōng sī de shēng yù

ひといのちかかわる仕事しごとをするにはそれなりの覚悟かくごがいる。
从事性命攸关的工作就要有cóng shì xìng mìng yōu guān de gōng zuò jiù yào yǒu 相应的思想准备xiāng yìng de sī xiǎng zhǔn bèi

れい議員ぎいん武器ぶき密輸みつゆ関係かんけいしていたかどうかははっきりさせなければならない。これは政党せいとう名誉めいよかかわる重大じゅうだい問題もんだいだ。
必须查清那个议员与走私武器是否bì xū chá qīng nà gè yì yuán yǔ zǒu sī wǔ qì shì fǒu 有关yǒu guān这是关系到政党声誉的zhè shì guān xì dào zhèng dǎng shēng yù de 重大问题zhòng dà wèn tí

⑤この裁判さいばんかかわって以来いらいどもの人権じんけんについてふかかんがえるようになった。
介入这个案子以来jiè rù zhè gè àn zǐ yǐ lái我开始深入考wǒ kāi shǐ shēn rù kǎo 虑有关儿童的人权问题了lǜ yǒu guān ér tóng de rén quán wèn tí le

接続方法:
■ 名詞+にかかわる
语法讲解:

采用「〜にかかわるN」的形式,在想要表达不只是有关系,“对其产生重大影响”之意时使用本句型。接表示受影响的名词如“名誉、声誉、、生死、合格与否”等,表示“影响到〜”或“关系到〜”的意思。

文法分析:

「〜にかかわるN」の形でただ〜に関係があるのではなく、「それに重大な影響を与える」と言いたい時の表現。

単語

以下の単語を覚えましょう。
[table “43” not found /]

第四十一日

JLPT-N1
〜に至るまで
【甚至到〜;至〜;直到〜】
N 1
在线教学视频
例文
①部長クラスから新入社員に至るまで、すべての社員に特別手当が支給された。
(ぶちょうクラスからしんにゅうしゃいんにいたるまで、すべてのしゃいんにとくべつてあてがしきゅうされた。)
从处长级干部到新职员cóng chǔ cháng jí gàn bù dào xīn zhí yuán对所有的职员都发了特别津贴duì suǒ yǒu de zhí yuán dōu fā le tè bié jīn tiē

②旅行中に買ったものからハンドバッグの中身に至るまで、厳しく調べられた。
(りょこうちゅうにかったものからハンドバッグのなかみにいたるまで、きびしくしらべられた。)
从旅行时买的物品到手提包里的东西都被进行了严格的检查cóng lǚ xíng shí mǎi de wù pǐn dào shǒu tí bāo lǐ de dōng xī dū bèi jìn háng le yán gé de jiǎn chá

③テレビの普及によって、東京などの大都市から地方の村々に至るまで、ほぼ同じような情報が行き渡るようになった。
(テレビのふきゅうによって、とうきょうなどのだいとしからちほうのむらむらにいたるまで、ほぼおなじようなじょうほうがいきわたるようになった。)
由于电视机的普及yóu yú diàn shì jī de pǔ jí从东京等大城市到地方的各个村镇都能传递大致相同的信息cóng dōng jīng děng dài chéng shì dào dì fāng de gè gè cūn zhèn dū néng chuán dì dà zhì xiāng tóng de xìn xī

④鬱病の完治に至るまで数年程掛かりました。
(うつびょうのかんちにいたるまですうねんほどかかりました。)
直到抑郁症完全治愈花了数年时间zhí dào yì yù zhèng wán quán zhì yù huā le shù nián shí jiān

⑤付き合うに至るまで紆余曲折があった。
(つきあうにいたるまでうよきょくせつがあった。)
交往之前有过很多曲折jiāo wǎng zhī qián yǒu guò hěn duō qū zhé

接続方法:
■ 名詞+に至るまで
■ 動詞辞書形+に至るまで
语法讲解:

在想要表达“事物的范围已经到了那种程度”之意时使用本句型。由于强调的是上限,所以接在表示极端意义的名词之后。

文法分析:

「物事の範囲がそんなことにまで達した」と言いたい時に使う。上限を強調して表すのであるから、極端な意味の名詞に接続する。

単語

以下の単語を覚えましょう。
[table “38” not found /]

第四十日

JLPT-N1
〜に至る
【到了〜;到达〜;达到〜;发展到〜地步】
N 1
在线教学视频
例文
①彼はトントン拍子で出世を続け、やがて大蔵大臣になるに至る
(かれはトントンびょうしでしゅっせをつづけ、やがておおくらだいじんになるにいたる。)
他飞黄腾达tā fēi huáng téng dá不久就当上了大藏大臣bù jiǔ jiù dāng shàng le dà zàng dà chén

②この川は大草原を横切って流れ、やがては海に至る
(このかわはだいそうげんをよこぎってながれ、やがてはうみにいたる。)
这条河横贯大草原zhè tiáo hé héng guàn dà cǎo yuán然后流入大海rán hòu liú rù dà hǎi

③仕事を辞めて留学するに至った動機は、人生の目標と言うものを見つめ直してみたいと思った事であった。
(しごとをやめてりゅうがくするにいたったどうきは、じんせいのもくひょうというものをみつめなおしてみたいとおもったことであった。)
我辞掉工作去留学的动机是想重新审视自己的人生目标wǒ cí diào gōng zuò qù liú xué de dòng jī shì xiǎng chóng xīn shěn shì zì jǐ de rén shēng mù biāo

④被害は次第に広範囲に広がり、ついに死者50人を出すに至った
(ひがいはしだいにこうはんいにひろがり、ついにししゃごじゅうにんをだすにいたった。)
损害逐渐蔓延到广大地区sǔn hài zhú jiàn màn yán dào guǎng dà dì qū最终导致五十人死亡zuì zhōng dǎo zhì wǔ shí rén sǐ wáng

⑤さんざん悩んだ結果、仕事を辞めて田舎で自給自足の生活をするという結論に至った
(さんざんなやんだけっか、しごとをやめていなかでじきゅうじそくのせいかつをするというけつろんにいたった。)
极其苦恼jí qí kǔ nǎo最后得出结论是辞掉工作到乡下去过自给自足的生活zuì hòu dé chū jié lùn shì cí diào gōng zuò dào xiāng xià qù guò zì jǐ zì zú de shēng huó

接続方法:
■ 動詞辞書形+に至る
■ 名詞+に至る
语法讲解:

(1)表示“到达”的意思。在想要表达“在连续发生了各种各样的事之后,终于变成这样”之意时使用本句型。(2)后半句常出现「ついに・とうとう」等词语。(3)也可以表示事物或想法的变化或结果达到某个阶段或结论。是比较生硬的书面的表达方式。

文法分析:

(1)「いろいろなことが続いた後、ついにこうなった」と言いたい時に使う。(2)後の文では「ついに・とうとう」などの言葉をよく一緒に使う。

単語

以下の単語を覚えましょう。
[table “37” not found /]

第三十九日

JLPT-N1
〜に至っては
【到了(极端的程度);至于〜;谈到〜】
N 1
在线教学视频
例文
①国家主席が代わってからというもの、住宅問題も教育問題も手付かずで、軍事面に至っては予算が増加する一方である。
(こっかしゅせきがかわってからというもの、じゅうたくもんだいもきょういくもんだいもてつかずで、ぐんじめんにいたってはよさんがぞうかするいっぽうである。)
虽说换了国家主席,但不论在住房问题还是教育问题都没有着手解决,至于军事方面却在不断地增加预算。
②父も母も私の転職に大反対し、姉に至っては、そんなことより早く結婚しろと言い出す始末だった。
(ちちもははもわたしのてんしょくにだいはんたいし、あねにいたっては、そんなことよりはやくけっこんしろといいだすしまつだった。)
父母都坚决反对我调动工作,至于姐姐甚至说出与其那样还是早点儿结婚之类的话。
③事ここに至っては、家庭裁判所に仲裁を頼むしかないのではないだろうか。
(ことここにいたっては、かていさいばんしょにちゅうさいをたのむしかないのではないだろうか。)
事到如今,恐怕只有提交家庭案件法院来仲裁了。
④不登校の生徒に対して、どの教師も何の対応もしようとせず、教頭に至ってはどこかよその学校に転校してもらえたらなどと言う始末である。
(ふとうこうのせいとにたいして、どのきょうしもなんのたいおうもしようとせず、きょうとうにいたってはどこかよそのがっこうにてんこうしてもらえたらなどというしまつである。)
对不到学校上课的学生,哪个教室都不想采取对策,至于副校长竟然说请您的孩子转到其他学校去吧。
⑤どこの駅でも周辺の放置自転車の数が増えているらしいが、私が住む町に至っては、道路が狭いため、いつ子供を巻き込む事故が起こってもおかしくない状態だ。
(どこのえきでもしゅうへんのほうちじてんしゃのかずがふえているらしいが、わたしがすむまちにいたっては、どうろがせまいため、いつこどもをまきこむじこがおこってもおかしくないじょうたいだ。)
似乎哪个车站周边废弃自行车的数量都在增加,但是谈到我所居住的社区,因为道路狭窄,所以发生涉及儿童的事故并不罕见。
接続方法:
■ 名詞+に至っては
语法讲解:

采用「〜に至っては」的形式,举出几个负面评价的例子,对于其中最为极端的~部分,用本句型来说明在那种情况下将会怎样。(用于从若干件不好的事情中就一件极端的事例进行阐述。

文法分析:

「〜に至っては」の形で、マイナス評価の例がいくつかある中で〜と言う極端な例を挙げて、その場合はどうであるかw説明する。

単語

以下の単語を覚えましょう。
[table “36” not found /]

第三十八日

JLPT-N1
〜に至って
【事态到了这么严重的地步;到了〜阶段(才…)】
N 1
在线教学视频
例文
①上司にはっきり注意されるに至って、ようやく自分の言葉遣いに問題があることに気づいた。
(じょうしにはっきりちゅういされるにいたって、ようやくじぶんのことばづかいにもんだいがあることにきづいた。)
直到被上司明确提醒后才发觉自己的说话措辞有问题。
②編集段階に至って、初めて撮影したビデオの映像が使い物にならないことがわかったが、すでに遅かった。
(へんしゅうだんかいにいたって、はじめてさつえいしたビデオのえいぞうがつかいものにならないことがわかったが、すでにおそかった。)
到了编辑阶段才发现拍摄的录像的图像不能用,可是已经晚了。
③卒業するに至って、やっと大学に入った目的が少し見えてきたような気がする。
(そつぎょうするにいたって、やっとだいがくにはいったもくてきがすこしみえてきたようなきがする。)
到了大学毕业好像才感觉到稍微看清了上大学的目的。
④39度もの熱が三日も続くと言う事態に至って、彼はやっと医者へ行く気になった。
(さんじゅうきゅうどものねつがみっかもつづくというじたいにいたって、かれはやっといしゃへいくきになった。)
随着39度的发烧持续了三天,他终于愿意去看医生了。
⑤関係者は子供が自殺するに至って初めて事の重大さを知った。
(かんけいしゃはこどもがじさつするにいたってはじめてことのじゅうたいさをしった。)
相关的人员在孩子自杀后才知道此事的重要性。
接続方法:
■ 動詞辞書形+に至って
■ 名詞+に至って
语法讲解:

采用「〜に至って」的形式,意为“到了〜这么严重的事态”。后半句常与「やっと・ようやく・初めて」等词语一同使用。

文法分析:

「〜に至って」の形で、「〜と言う重大な事態になって」と言う意味を表す。後の文に「やっと・ようやく・初めて」などの言葉をよく一緒に使う。

単語

以下の単語を覚えましょう。
[table “35” not found /]

第三十七日

JLPT-N1
〜にあって
【在;处于〜情况下】
N 1
在线教学视频
例文
①大臣という職にあって、不正を働いていたとは許せない。
(だいじんというしょくにあって、ふせいをはたらいていたとはゆるせない。)
虽然身居大臣的要职,但是做了坏事也是不可饶恕的。
②異国の地にあって、仕事を探すこともままならない。
(いこくのちにあって、しごとをさがすこともままならない。)
在异国他乡找工作很难找到如意的工作。
③住民代表という立場にあって、寝る時間も惜しんでその問題に取り組んでいる。
(じゅうみんだいひょうというたちばにあって、ねるじかんもおしんでそのもんだいにとりくんでいる。)
身为居民代表,废寝忘食地致力于解决那个问题。
④母は病床にあって、なおも子供達のことを気にかけている。
(はははびょうしょうにあって、なおもこどもたちのことをきにかけている。)
母亲尽管卧病在床,还仍然在惦记着孩子们。
⑤この不景気にあって、私たちがすべきことは何だと思いますか。
(このふけいきにあって、わたしたちがすべきことはなんだとおもいますか。)
您认为处在这样不景气的情况下我们应该怎么做?
接続方法:
■ 名詞+にあって
语法讲解:

(1)“由于正处在~这种特别的事态、情况之中,或虽然身处在其中却…”之意。(2)可以用于“由于处在这种颇费周章的情况之下”,从而和后半句为顺接关系的,也可以用在“虽然处在这种颇费周章的情况之下”,从而和后半句形成逆接关系。

文法分析:

「〜のような特別な事態・状況に身を置いているので、または身を置いているのに」と言いたい時に使う。「こんな大変な状況にいるので」と後の文と順接的に繋がることもあるし、「こんな大変な状況にいるのに」と逆接的に繋がることもある。

単語

以下の単語を覚えましょう。
[table “34” not found /]

第三十二日

JLPT-N1
〜んがため(に)
【为了〜的目的】
N 1
在线教学视频
例文
①一日も早く自分の店を持たんがために、必死で働いているのだ。
(いちにちもはやくじぶんのみせをもたんがために、ひっしではたらいているのだ。)
为了尽快拥有自己的店,一直拼命地工作。
②研究を完成させんがため、彼は昼夜寝ずに頑張った。
(けんきゅうをかんせいさせんがため、かれはちゅうやねずにがんばった。)
为了完成研究项目,他不分昼夜地在拼搏。
③これも勝たんがための練習だから、頑張るしかない。
(これもかたんがためのれんしゅうだから、がんばるしかない。)
这是为了获胜而练习,所以除了努力别无他法了。
④夢を叶えんがための努力を欠かさない。
(ゆめをかなえんがためのどりょくをかかさない。)
为了实现梦想而不断努力。
⑤目標を達成せんがために日々努力してきた。
(もくひょうをたっせいせんがためにひびどりょくしてきた。)
为了达成目标每天都在努力。
接続方法:
■ 動詞ない形ない+んがため(に)
※例外:「する」は「せんがため(に)」になります。
语法讲解:

(1)表达“无论如何要实现某事,带着积极的目的做某事”之意。属于书面语,语气较为生硬。(2)后半句不可以使用表示请求、命令和呼吁对方做某事等意义的句子。

文法分析:

(1)「ぜひ実現させたい積極的な目的を持ってあることをする」と言いたい時に使う。文語的な硬い表現です。(2)後ろの文には依頼や命令、働きかけを表す文は来ない。

単語

以下の単語を覚えましょう。
[table “29” not found /]

第二十七日

JLPT-N1
んばかりに
【眼看就要〜了】
N 1
在线教学视频
例文
①姉の赤ちゃんはまだ話せないが、「また来てね」と言わんばかりに手を振っていた。
(あねのあかちゃんはまだはなせないが、「またきてね」といわんばかりにてをふっていた。)
虽然姐姐的小孩还不会说话,但只要她说“下次再来玩”就会挥手致意。
②彼女は泣かんばかりに「手紙をくださいね」と言って去っていった。
(かのじょはなかんばかりに「てがみをくださいね」といってさっていった。)
她眼泪都快掉下来了,却说了一句“记得给我寄信啊”就离开了。
③行きたかった大学に合格した息子は、飛び上がらんばかりに喜んでいた。
(いきたかっただいがくにごうかくしたむすこは、とびあがらんばかりによろこんでいた。)
我儿子考上了他想去的大学了,高兴得快要飞起来的样子。
④せっかく会いに行ったのに、彼は帰れと言わんばかりに向こうを向いてしまった。
(せっかくあいにいったのに、かれはかえれといわんばかりにむこうをむいてしまった。)
她特意来看望他,但他却叫她回去吧转身就走了。
⑤うちの猫は、私が家に帰ると「寂しかった」と言わんばかりに近寄ってくる。
(うちのねこは、わたしがいえにかえると「さびしかった」といわんばかりにちかよってくる。)
我家的猫咪只要我回到家说“好寂寞啊”它就扑到我身边来。
接続方法:
■ 動詞ない形+んばかりに

※注意:「する」は「せんばかりに」になります。

语法讲解:

某种行为“几乎马上就要~了”时的表达方式。不能用来表示说话人自身的样子。

文法分析:

ある行為の様子が「ほとんど〜しそうだ」という時の言い方です。話す人の様子には使わない。

単語

以下の単語を覚えましょう。
[table “24” not found /]